Les bateaux naviguent vers la frontière Nord de Gaza (Comptes Twitter Palinfo et Palestine Online, 2 septembre 2018)
The boats sailing towards Gaza’s northern border (Twitter accounts of Palinfo and Palestine Online, September 2, 2018).
17Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés, 18et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?
Every shipmaster, all who travel by ship, sailors, and as many as trade on the sea, stood at a distance 18and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, ‘What is like this great city?’
17 Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés,
And every shipmaster, and all who navigate on lakes, and mariners, and those who work at sea, stood far away.
« Au nom de tous les membres de l'équipe CSL, je tiens à remercier nos cadets et stagiaires pour leur soutien et je leur souhaite bonne chance alors qu'ils naviguent vers une carrière enrichissante.
“On behalf of everyone at team, I would like to thank our cadets and interns for their support and wish them all the best as they navigate towards a fulfilling career.” « Previous
La base navale de Toulon est de l'autre côté de la route et le port de Toulon est à 10 minutes de marche, idéal pour les vacanciers qui naviguent vers la Corse.
Toulon Naval Base is across the road and Toulon's harbour is a 10-minute walk, ideal for holidaymakers sailing to Corsica.
Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés,
And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
Les poursuivre est inutile… Ils naviguent vers cette tempête, à l’est.
It’s no use chasing after them… they’ve sailed into that storm to the east.
Certains naviguent vers Constantinople pour vendre leurs produits aux Byzantins; d'autres vont au palais du roi des Francs pour y vendre leurs biens.
Some make sail for Constantinople to sell their goods to the Romans; others go to the palace of the King of the Franks to place their goods.
Il rassemble les villageois Ses hommes naviguent vers l'ennemi dans des bateaux chargés de paille Ils attaquent le dépôt d'approvisionnement de l'ennemi Avec l'aide d'une phalange de cigognes célestes
He rallies the local villagers His men sail toward the enemy in straw-laden boats They raid the enemy’s supply depot With help from a phalanx of divine storks
Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés, et ils s’écriaient, en voyant la fumée de son embrasement:
And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, and cried when they saw the smoke of her burning, saying,
Les visiteurs atterriront sur la même page que lorsqu'ils naviguent vers le sous-domaine ou se rendent sur le nom de domaine.
Visitors will arrive on the same page whether they surf to the subdomain or the domain name.
Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés, 18 et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?
Every ship's captain and all who sail to any port, and sailors, and all who get their living from the sea, stood at a distance, 18 and seeing the smoke from the burning city, cried — “What city can compare with the Great city?”
Les utilisateurs de Multi-Account Containers doivent donc faire un peu plus attention pour s'assurer de quitter le contexte Facebook lorsqu'ils naviguent vers d'autres sites.
So users of Multi-Account Containers need to take a bit extra care to make sure they leave the Facebook Container when navigating to other sites.
Depuis le balcon de votre chambre, vous pourrez admirer les bateaux qui naviguent vers le port de Dubrovnik, Gruž.
You can also watch the boats entering Dubrovnik's Gruž harbour from the balcony of your room.
Elle l'ignore toujours, mais ils naviguent vers un désastre.
She doesn't know it yet... but they are sailing towards disaster.
En l’honneur du saint patron des navigateurs, les participants naviguent vers Palagruža, une île plus proche de la côte italienne que croate, pour prendre ensuite la direction du port de Komiža, le mythique village de pêcheurs.
In honour of this patron saint of sailors, one-man crews sail on the route to Palagruža, an island closer to the Italian than to the Croatian coast, and then to the near-mythical fishermen’s port of Komiža.
Nous procédons ainsi pour savoir par exemple quel est le nombre de visiteurs qui naviguent vers les différentes parties du site.
We use services to count the number of visitors to our website and, for example, to track the pages they visit.
Les participants naviguent vers certaines coordonnées et tentent de trouver une géocache, un conteneur caché.
The participants navigate to certain coordinates and try to find a geocache, a hidden container.
Les ferries de Sealink partent du terminal de Breakwater à Townsville, desservi par des bus publics, taxis et navettes et naviguent vers le terminal de Nelly Bay au sud-est de l'île Magnétique.
Sealink ferries depart from the Breakwater Terminal in Townsville, which is conveniently serviced by public buses, taxis and transfer buses and sails to the Nelly Bay Terminal on the south east of Magnetic Island.
Le «taux de conversion est mesuré par le pourcentage de visiteurs qui naviguent vers la page cible que vous avez définie et effectuent une action qui atteint l’objectif de votre site Web.
The?conversion rate? is measured by the percentage of visitors who navigate to the target page you defined and complete an action that fulfills the goal of your website.
Les navires de Hellenic Seaways naviguent vers la majorité des iles de la mer Egée, influant de manière positive le tourisme grec et améliorant la qualité de vie des résidents permanents.
The vessels of Hellenic Seaways travel to the majority of the islands throughout the Aegean Sea, affecting positively the Greek tourism and providing a better life quality to the permanent residents.
Corto Maltese, Steiner et Tristan Bantam naviguent vers Bahia pour y rencontrer Morgana, la demi- sœur de Tristan.
Corto Maltese, Steiner, and Tristan Bantam sail for Bahia to meet Morgana, Tristan’s half-sister.
Sur des bateaux à voile historiques appelés « émigrants, les touristes naviguent vers l’île de Wilhelmstein.
Tourists can also take a historic sailing boat to visit the island fortress of Wilhelmstein.
Les ferries partent également du port suédois de Kapellskar et naviguent vers Paldiski avec DFDS Seaways.
Ferries also depart the Swedish port of Kapellskar and sail to Paldiski with DFDS Seaways.
Les capitaines naviguent vers une épave sur la mer du Nord et dérivent ensuite le navire sur une épave.
The captains will sail to a wreck on the North Sea and then drift the ship across a wreck.
Pour cette raison, Calò dit qu'il souhaiterait organiser une table ronde sur l'immigration – un comité d'experts et de politiciens chargés de gérer, "avec le bon sens", le flux des réfugiés qui naviguent vers l'Italie.
For this reason, Calò said he would like to launch an immigration roundtable -- a committee of experts and politicians tasked with managing, "with common sense, " the flow of refugees sailing to Italy.
Trouvez votre place dans le monde parmi les centaines de postes à pourvoir à bord de notre flotte de navires, qui naviguent vers les plus belles destinations au monde.
Find your place in the world at any of the hundreds of positions on board our fleet of ships to some of the world's best destinations. Learn More
Des traversiers naviguent vers l'île de Fuzeta où il y a une petite plage avec un bar et une passerelle, l’endroit idéal pour les petits enfants.
Ferries run to the island of Fuzeta and there is a small beach with café at the end of the riverwalk, ideal for small children.
Lorsqu’un onglet du ruban est sélectionné, ces touches naviguent vers le haut ou le bas du groupe d’onglets.
When a ribbon tab is selected, these keys navigate up or down the tab group.
17Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés,
And every steersman, and every one who sailed to any place, and sailors, and all who exercise their calling on the sea, stood afar off,
Sur un bateau rempli de ces sacs, ils naviguent vers l’endroit sinistre et comblent, avec le sable qu’ils ont apporté, le puit de déchets qui avait été planifié dans la future étendue d’eau d’Eurowood.
With a ship full of sacks they sail to the scene of disaster and fill up the planned garbage well in the future water area from Eurowood.
Aujourd’hui, c’est ensemble qu’ils naviguent vers leurs rêves.
Today, they are sailing their dreams together.
Les croisières et les expéditions Silversea naviguent vers plus de 900 destinations sur les sept continents, plus que n'importe quel prestataire de croisière.
Silversea voyages and cruise expeditions sail to over 900 destinations on all seven continents, more than any other cruise line.
Les utilisateurs reçoivent un message d'erreur « Accès refusé lorsqu'ils naviguent vers le Gestionnaire de rapports localement si UAC est activé.
Users receive an "Access Denied" error message when they navigate to Report Manager locally if UAC is enabled.
Doflamingo découvre que Corazon a kidnappé Law afin de guérir sa maladie et qu'ils naviguent vers tous les hôpitaux connus dans l'espoir de trouver quelqu'un qui puisse le soigner.
Doflamingo later learns that Corazon kidnapped Law and are travelling toward all known hospitals in the sea to cure Law's illness.
Ensuite, votre skipper et votre guide professionnel naviguent vers l’ouest, en direction de Lagos.
Then your skipper and professional guide will sail the boat west, in the direction of Lagos.
Les ferries partent des deux principaux terminaux de ferry de Harbour front Centre et Tanah Merah et naviguent vers de nombreuses destinations dans l'archipel de Riau, y compris à Batam, Bintan et Great Karimon Island.
Ferries depart Singapore’s two main ferry terminals at Harbourfront Centre and Tanah Merah and sail to numerous destinations in the Riau Archipelago including to Batam, Bintan and Great Karimon Island.
Depuis le port de Santa Eularia, plusieurs bateaux naviguent vers Formentera et vers les plus belles plages d’Ibiza.
From the port of Santa Eularia several boats sail to Formentera and to the most beautiful beaches of Ibiza.
Selon la saison, ils naviguent vers le sud en route pour l’Argentine et l’Antarctique, ou vers le nord direction la Norvège, le Groenland et le Spitzberg.
Depending on the season, the boats sail south towards Argentina and Antarctica, or north in the direction of Norway, Greenland and Svalbard.
4.2626619338989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?